阿翰家樂福中元節影片遭下架 ig發千字道歉文

2022-08-12 17:10 新聞

知名youtuber阿翰多變的角色,常常讓網友讚嘆。(照片來源:阿翰ig)

Youtube創作者阿翰的「廖麗芳」一角以勢不可擋之姿進入大眾視野,成為時下流行梗之一,從普通人到便利商店的廣告,「八百英呎」、「降肉」成為無處不在的熱門詞語。

口音是工具而非笑點

阿翰的九天玄女會紅,甚至其他模仿的角色會紅,都不是因為阿翰醜化角色,相反的,是因為阿翰精準的抓住了角色的「靈魂」,才會受到觀眾矚目。

有人問,為什麼廖麗芳不講京片子?如果不講台灣國語是否就不好笑?

 

再者,既然廖麗芳講台灣國語僅是基於角色塑造的考量,那麼觀眾的「笑點」就不在「台灣國語」這件事上。

觀眾會笑是因為阿翰模仿得惟妙惟肖,以及廖麗芳用爆米花呼叫九天玄女這個「梗」。

每個角色都有其「可愛」之處
有人認為阿翰有消費弱勢族群之嫌。
阿翰曾在受訪時說,他在塑造角色時會為角色放入「可愛」的點,比如總是煮水餃的阮月嬌。
而我也認為,阿翰並沒有消費弱勢族群的「弱勢」之處。
以阮月嬌為例,在阿翰的設定裡,阮月嬌並不是家庭最底層的「僕人」角色,而是備受婆婆寵愛的媳婦,所以阮月嬌可以貪睡、在沙發上看電視而讓婆婆打掃。
同時,阿翰為了避免阮月嬌成為一個「逆媳」,也讓阮月嬌有許多「貼心」的一面,例如吃飯時夾菜給婆婆、與婆婆一起等丈夫回家、即使聽不懂婆婆說什麼仍然一起尬聊。
阿翰並沒有用越南新娘的悲慘當作笑點。
又或是在九天玄女紅起來之前,那位留著蟑螂瀏海、說著「美的國度」的西打。

阿翰創造這位原住民角色時,沒有在句尾特意加上「的啦」這樣刻意又不實的詞,而是在「發音」與「語法」上下功夫,使「西打」這個腳色更貼近我們日常會遇到的原住民朋友。

常見到其他模仿原住民的藝人,總會在每一句話加上「的啦」,這才是所謂「不友善」的「誤解」。(原住民根本不會說「的啦」。)

並且,西打這個腳色給人的印象也不負面,愛笑、會跳舞、懂安慰,多少人想要這樣一位貼心樂觀的好友?

以上細節都顯示,阿翰處理角色是細膩的,他並沒有將「笑容」建立於負面的刻板印象上。

在作者眼裡,阿翰的模仿在「醜化」台灣人;我則認為,阿翰的模仿如實的呈現了台灣人的美麗。

內文出處:阿翰會紅,不是靠消費弱勢族群!九天玄女、阮月嬌角色背後小巧思,呈現了台灣人最可愛的一面